traduzioni@bttranslations.com   | Tel.+39 338 4481334

PERCHE’ SCEGLIERE BTT?

ESPERIENZA DI
OLTRE 20 ANNI
NEL SETTORE

GARANZIA DI
QUALITA’

ACCURATA SELEZIONE
DEI TRADUTTORI
CHE LAVORANO PER NOI!

UTILIZZO DELLE
NUOVE TECNOLOGIE
DI TRADUZIONE

PREVENTIVO IMMEDIATO

Traduzioni per portali e riviste di moda, design e arte

L’eccellenza del Made in Italy fa del settore moda uno dei settori economici più importanti nel nostro Paese ammirato in tutto il mondo.

L’approccio ai mercati internazionali deve essere fatto con consapevolezza veicolando l’immagine del brand correttamente e cercando di ottenere un impatto forte. Ecco perché la traduzione in questo settore richiede precisione, ma anche creatività e una profonda conoscenza del settore.

Ti serve un preventivo per servizi di traduzione o localizzazione?

Il nostro modulo di richiesta rapido ti semplifica tutto! RICHIEDI PREVENTIVO

Chi lavora nel settore della moda sa bene che il linguaggio è talmente specifico che un non addetto ai lavori rischia di perdersi  nei meandri di questo mondo complicato quanto affascinanate!

Dal 2017 siamo fornitori ufficiali di traduzioni multilingue (traduzioni in cinese, francese, inglese, spagnolo e tedesco) per la società Obag Service, un marchio dinamico e all’avanguardia di fama internazionale. Deve il suo successo alle omonime borse modulari e totalmente personalizzabili. Obag è presente sul mercato da 10 anni ed è riconosciuto come il marchio leader per la personalizzazione, i suoi prodotti trasformati in veri e propri articoli di culto.

Il vocabolario internazionale della moda si compone di termini soprattutto francesi e inglesi.

Dal 2018 ci occupiamo in modo esclusivo delle pubblicazioni in lingua inglese di PREZIOSA MAGAZINE, una rivista di gioielleria e oreficeria, argenteria, gemmologia ed eventi per conto di LOIRALAB, società specializzata nell’editoria di giornali e riviste. PREZIOSA MAGAZINE è una rivista internazionale in italiano e inglese che fornisce costanti aggiornamenti sulle principali attività del settore. Le nuove collezioni dei brand, gli eventi e gli appuntamenti più importanti. Shooting e ed editorial per comunicare al meglio tutto il mondo dei preziosi.

Per fare alcuni esempi: il FITTING: dall’inglese “to fit”, ovvero sistemare, adattare. E’ l’operazione più importante per un creatore di moda, quella in cui si decide l’abbinamento dei vestiti di una collezione con le modelle che sfileranno. Insomma è la prova abiti e l’OUTFIT: l’insieme di abiti e accessori che verranno indossati da una modella.

Un altro esempio è l’espressione prêt-à-porter, che tradotto letteralmente significa “pronto da portare”, e indica il settore dell’abbigliamento costituito da abiti realizzati non su misura del cliente ma venduti finiti in taglie standard pronti per essere indossati in contrapposizione agli abiti di sartoria (alta moda).

Un buon traduttore del settore sa che questi termini vanno lasciati nella loro lingua originale!

Inoltre è fondamentale riuscire a comunicare in modo deciso i valori del brand, siano questi legati alla tradizione o all’innovazione!


Moorer Spa è un’azienda di abbigliamento di fama internazionale. I loro prodotti sono una combinazione di design, materiali di alta qualità e tecnologia ad alte prestazioni. Il team di Business Team Translations lavora con precisione, con particolare attenzione ai dettagli, motivo per cui l’azienda produttrice di abbigliamento in pelle Moorer Spa richiede traduzioni in giapponese, inglese, spagnolo, cinese, russo e francese dal 2019. Business Team Translations fornisce descrizioni di articoli e documentazione di tessuti per questo cliente, soddisfando pienamente le loro esigenze.

Noi di BTT ITALIA abbiamo a nostra disposizione un vero and proprio Team for traduttori esperti nella Moda e nei beneni di lusso , nelle principali combinazioni linguistiche!

A hagyományos szakképzés, amely magában foglalja a szakképzéseket, a szakképzettségeket és a szakképzéseket, a pluriennális és a speciális szakképzéseket, a különféle Moda e beni di lusso rendezéseket.

Possiamo pertanto garantire la massima qualità non solo di resa linguistica ma anche stilistica!

Traduciamo ad esempio:

Materiale pubblicitario
Comunicati stampa
Articoli per riviste di settore
hírlevél
Specifiche tecniche per prodotti di Abbigliamento o bútorhoz
Presentazione di Collezioni
Cataloghi di moda
Siti web
Sottotitolazioni videó

Meghívja az anyagot a kereskedelemben és a saremóban, ha meg akarja oldani a megelőzést.
Írja be a következőt: traduzioni@bttranslations.com