Il mercato è diventato negli ultimi tempi estremamente competitivo e le imprese che desiderano avere successo a livello internazionale devono anche pensare alle modalità per globalizzare la propria piattaforma. Avere un sito web aziendale ufficiale è di fondamentale importanza per qualsiasi impresa moderna perché un sito web può essere un mezzo davvero potente per attrarre nuovi clienti e per cogliere le opportunità di lavoro più lucrative. Tuttavia, l’amara verità è che non tutti nel mondo sono in grado di leggere e capire la lingua inglese e, se lo scopo è qiuello di acquisire clienti a livello globale, le società devono anche pensare a come ottimizzare le loro piattaforme business. Il sito web assume in questo senso un ruolo fondamentale. Mentre i servizi come Google Translate sono la prima opzione di scelta per i blog e i siti web casuali, le aziende serie devono pensare più in grande e localizzare i loro siti web avvalendosi di servizi di traduzione web professionali. Se possedete un sito web aziendale per il quale avete bisogno di servizi di traduzione, ecco qua alcuni consigli importanti da seguire se volete sviluppare il vostro sito a livello internazionale. Quando si progetta un sito sin dal principio è necessario prendere in considerazione la traduzione delle varie pagine in diverse lingue, se l’obiettivo finale è quello di ottenere risultati a livello internazionale.
1. Utilizzare un template dinamico e reattivo
Quando progettate un template per il Vostro sito, considerate che: traducendo il contenuto dall’inglese ad altre lingue la quantità di testo (parole scritte) può aumentare fino al 70% e anche oltre. Ciò significa che un layout statico che non è in grado di adattarsi alla quantità di contenuto del sito web, può facilmente portare ad un sito web distorto. Quindi è necessario mantenere il vostro sito web reattivo, fluido e dinamico, in modo che i contenuti e gli stili possano adattarsi alla mutevole dimensione della pagina web risultante dalla traduzione su tutti i computer e i dispositivi mobili.
2. Usare font leggibili
Se dovete scegliere il font perfetto per il vostro sito web ci sono molte cose da tenere in considerazione. In primo luogo i font solo inglesi producono spesso risultati inaspettati e sono incompatibili con molte lingue del mondo. La maggior parte delle lingue dell’Europa orientale e centrale, ad esempio, utilizzano lettere accentate e se il font da voi prescelto è solo Inglese, il browser lo sostituirà con il font default. E questo produce risultati disastrosi. Ad esempio tutte le lettere saranno Arial ma i caratteri accentati (í,á) verranno visualizzati in Times New Roman. In secondo luogo un’altra cosa importante da considerare è la dimensione del font. Molte lingue asiatiche come il cinese e l’arabo spesso richiedono font standard più grandi rispetto alla lingua inglese. Quindi tenete in considerazione la dimensione del font quando scegliete il layout per il vostro sito web.
3. Usate il supporto di lettura RTL
Ottimizzare il sito web della vostra società per un testo bidirezionale può essere molto dispendioso sia a livello di tempo che a livello di risorse se utilizzate i caratteri di controllo CSS o Unicode. Molti sviluppatori di siti web li utilizzano comunque perché sono applicabili a livello universale. Tuttavia uno sviluppatore di siti esperto sa che usare il linguaggio HTML è il modo più sicuro e più semplice di codificare il testo bidirezionalmente. A seconda dei vostri clienti target potrebbe valere la pena investire nell’ottimizzazione del Vostro sito web con un supporto RTL. In tal caso assicuratevi di utilizzare il markup HTML ove possibile, e utilizzare CSS e Unicode solo come ultima risorsa, quando scrivete il codice.
4. Dare il giusto spessore ai mezzi di Comunicazione che utilizzate nel sito
Un’immagine vale più di mille parole. Un video vale più di diecimila parole. Dal momento che l’influenza del contenuto visivo aumenta, diventa sempre più importante che le risorse multimediali presenti sul vostro sito abbiano sempre il giusto livello di importanza culturale. Tanto per cominciare accertatevi che il vostro sito non contenga immagini o video che rappresentino delle idee che non sono accettabili in una particolare cultura o nazionalità. Ciò che è accettabile per le persone negli stati Uniti potrebbe non essere gradito o potrebbe persino essere illegale in un altro paese. Quindi è essenziale filtrare i contenuti offensivi e mantenere il vostro sito in linea rispetto alle basi culturali dei vostri clienti target.
5. Scegliere colori culturalmente corretti
I colori possono avere un certo impatto sul modo in cui le persone pensano ed agiscono. Ad esempio, il colore blu scuro può suscitare sentimenti tetri mentre il colore arancio è un colore positivo, fresco e luminoso. Tuttavia i colori possono anche assumere significati specifici per le persone di una particolare cultura o nazione. Il nero è il colore del lutto a Occidente, mentre il bianco rappresenta il lutto nei paesi orientali. Scegliere colori appropriati che non abbiano soltanto un aspetto professionale, ma siano anche in linea rispetto al target che si vuole raggiungere è un’altra questione di importanza fondamentale. Consigliamo quindi di scegliere la vostra combinazione di colori preferita per il vostro sito web tenendo presente questi fattori. Potete scegliere la vostra palette di colori per il vostro blog o il vostro sito web usando Adobe Color dopo aver selezionato una base di colore che sia per voi corretta dal punto di vista culturale.
6. Date la possibilità di scegliere la valuta
Se volete implementare attività di e-commerce sul vostro sito è di fondamentale importanza che i vostri clienti abbiano la possibilità di scegliere la valuta. L’idea è quella di scegliere una piattaforma e-commerce che possa supportare le diverse valute e i diversi paesi, cosa essenziale per servizi quali PayPal e CC Avenue. La vostra piattaforma e-commerce deve essere facile da utilizzare e deve essere in grado di supportare le diverse nazionalità e valute senza necessità di ottimizzazione ed esperienza di codificazione.
7. Social Media
A seconda dei vostri clienti target dovete decidere quali piattaforme di comunicazione utilizzare. Negli Stati Uniti, Facebook e Twitter dominano la scena, ma ci sono altre piattaforme comunemente usate come Google+, LinkedIn e Instagram. Tuttavia negli altri paesi la situazione potrebbe essere completamente diversa. Ad esempio , la maggior parte dei paesi di lingua russa utilizza il social network VK, la piattaforma social dominante in ambiente russo. A seconda del vostro target e dei paesi su cui intendete fare leva dovete scegliere social media che siano idonei per i vostri followers e clienti potenziali. Inoltre diversi social media come Facebook comprendono anche servizi di traduzione. Anche se non sono perfetti questi strumenti possono tornare utili quando si cerca di influenzare nazionalità multiple.
Siete pronti a far avanzare il vostro sito web, entrare nei mercati internazionali e aumentare le vendite in modo esponenziale? Il vostro sito possiede ciò che è necessario per avere successo a livello globale? Quindi … forse è tempo di prendere in considerazione un fornitore di servizi linguistici all’altezza ! Business Team Translations è un’agenzia di traduzione B2B che offre servizi di traduzione e di localizzazione professionali a prezzi competitivi. Mandate un’e-mail all’indirizzo valeria.stragapede@bttranslations.com oppure visitate il sito ufficiale Business Team Translations: bttrans.it.